Ya se habían entregado las diez palabras de forma audible desde el monte Sinai. | The ten words had already been given audibly from Mount Sinai. |
Ellos se habían entregado por completo a Él. | They were completely devoted to Him. |
Los camiones habían entregado suministros de emergencia al pueblo de Lugansk, al este de Ucrania. | The trucks had delivered emergency survival supplies to the people in Luhansk, eastern Ukraine. |
Primero, los países desarrollados aún no habían entregado los $ 100 mil millones prometidos por año en financiamiento climático para 2020. | First, developed countries had not yet delivered the promised $100bn per year in climate finance by 2020. |
Cuando le preguntamos a la CIA por la carta, se nos dijo que nos la habían entregado por error. | When we asked the CIA about the letter, we were told that it had been mistakenly turned over to us. |
Cómo encontrar el producto genial, el servicio también, ni siquiera 24 horas después de las mercancías que ya se habían entregado. | I find the product great, the service as well, not even 24 hours after the goods had already been delivered. |
Una fuente familiarizada con el caso explicó a NBC que D'ÄôAmico y McClure se habían entregado, pero no confirmaron si Bobbitt había hecho lo mismo. | A source familiar with the case told NBC that D'Amico and McClure had already turned themselves in but did not confirm if Bobbitt had done the same. |
Además, el comprador reclamaba una compensación debido a que varios envíos de mercaderías no se habían entregado a tiempo o no incluían la cantidad de rulemanes prevista en el contrato. | Additionally, the buyer claimed an offset because various shipments of goods had not been delivered on time or had not included the stipulated quantity of roller bearings. |
Indicó que el mandala de practicantes del Sello del Escorpión y otros donantes ya habían entregado más de 120.000 dólares para dar la bienvenida al regreso del Sakyong y cumplir su visión. | He reported that the mandala of the Scorpion Seal practitioners and other donors had already given more than $120,000 to welcome the Sakyong back and fulfill his vision. |
Los auditores comprobaron, entre otras cosas, que la MONUC había pagado por adelantado a un proveedor una suma de 1,9 millones de dólares por existencias de combustible de reserva que nunca se habían entregado. | The auditors found, inter alia, that MONUC had made prepayments of $1.9 million to a vendor for reserve fuel stocks that had never been delivered. |
