Un tribunal federal le devolvió la ciudadanía, concluyendo que el Gobierno había retenido pruebas que sustentaban las alegaciones de Demjanjuk. | A federal court restored Demjanjuk's citizenship, ruling the government withheld evidence supporting his case. |
La IMP inženiring redujo la cuantía de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos deduciendo de ella la parte en dólares del anticipo que había retenido. | IMP inženiring reduced the amount of its claim for contract losses by deducting the United States dollar portion of the advance payment retained by it. |
René había retenido las palabras de este hombre político quien, poco después, se convertiría en Presidente de la República francesa. | In the meantime, the man who had suggested the destination to René had become President. Once the authors had become institutions, they did not, however, lose their talent. |
Ediberto Ramón Endo, vocero del gobierno de Caquetá, informó al diario El Tiempo que el ejército solo había retenido a Morris porque no era una zona segura para periodistas. | Ediberto Ramón Endo, a spokesman for the Caquetá government, told the national daily El Tiempo that the army had only stopped Morris because it was not safe for journalists to travel to the area. |
Sin embargo, el CNE se negó a dictar una resolución sobre los resultados de las elecciones de la CTV, y alegó que la CTV había retenido documentos relativos a las elecciones que eran fundamentales para avalar los resultados. | The CNE declined to rule on the results of the CTV elections, however, alleging that the CTV withheld election materials necessary for it to certify the results. |
Por las civilizaciones tempranos del Indus (Harappa, Mohenjo-Daro, etc.), Sumerias, y egipcias (3000-2000 A.C.) oro no solo había retenido su sagrada calidad pero se había vuelto el símbolo de riqueza y la línea social (el metal real). | By the time of the early Indus (Harappa, Mohenjo-Daro, etc.), Sumerian, and Egyptian civilizations (3000-2000 B.C.) gold had not only retained its sacred quality but had become the symbol of wealth and social rank (the royal metal). |
Este debió bienestar, el autor de las líneas que había retenido. | It was to be well it, the author of the lines which he had retained. |
Yo no había retenido nada de su contenido y él no me atraía. | I had retained nothing of its content, nor did it attract me. |
Quizás para poner algo de distancia entre él y el lugar en el que la había retenido. | Perhaps to put some distance between himself and the place that he held her. |
Sentí que cada espectador había retenido el aliento esperando lo que pasaría a continuación. | I sensed that every spectator had held one's breath and waited for what would happen next. |
