La infección en algunos de los documentos había perjudicado seriamente el contenido (izquierda). | The infection in some of the documents had severely damaged the content of the boxes (left). |
Esto había perjudicado a estos dos productos de origen camerunés, cuyos precios habían caído en los mercados. | This had had a global negative impact on cocoa and coffee of Cameroonian origin, prices for which had fallen on international markets. |
Paulo había perjudicado mucho a la pareja Ismália y Alfredo y, atormentado por los fantasmas que hubo creado para sí, se encontraba en delicada situación en el mundo espiritual. | Paulo had strongly harmed the couple Ismalia and Alfredo, and suffering by the ghosts he himself had created, he was in a delicate situation in the spiritual world. |
El error habría sido inocuo, porque las CE no habían demostrado cómo esa situación había perjudicado a las compañías al llevar al cálculo de un margen de dumping más elevado para sus exportaciones. | The error would have been harmless, since the EC did not demonstrate how this situation injured the companies by producing a higher margin of dumping for its exports. |
Por ejemplo, la perturbación del tráfico por carretera y por ferrocarril en muchas rutas de tránsito internacionales había perjudicado el tráfico de tránsito en general por Yugoslavia y causado una pronunciada declinación del volumen en el transporte de mercancías. | For example, the disruption of road and railroad traffic on many international transit routes adversely affected the overall transit traffic through Yugoslavia and caused a sharp decline in the volume of the transportation of goods. |
Nos decían también que esto había perjudicado mucho a sus propios campos vecinos. | They also told us that this had been a great disadvantage for their own surrounding fields. |
Dijeron que había perjudicado su propia causa, a su país y a su gente. | They said he had done a disservice to his cause, his country and his people. |
La corriente que tanto nos había perjudicado, nos compensaba ahora retrasando a nuestros enemigos. | The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants. |
La evolución actual de la economía había perjudicado la situación de la mujer en el mercado laboral. | The changes currently taking place in the economy had negatively affected the situation of women in the labour market. |
Hizo una lista de todas las personas que había perjudicado, y se convirtió en dispuesto a hacer las paces a todos ellos. | Made a list of all persons we had harmed, and became willing to make amends to them all. |
