La patrulla elevó una denuncia de violación, pues había tenido acceso a esa aldea anteriormente y no se había justificado la negativa. | The patrol issued a violation report, as it had had regular access to this village in the past and no reason for the denial had been given. |
Gustavo Valdez, gerente de la edición local de El Diario, el mayor periódico de Chihuahua, declaró a medios locales que la policía no había justificado el arresto de los periodistas. | Gustavo Valdez, manager of the local edition of El Diario, Chihuahua's biggest newspaper, told local media the police had not justified the arrest of the reporters. |
Mediante auto del 17 de febrero de 2009, el Alto Tribunal declaró el recurso inadmisible aduciendo que la demandante no había justificado la trascendencia constitucional de sus quejas. | By a decision of 17 February 2009 the Constitutional Court declared the appeal inadmissible on the grounds that the applicant had not demonstrated the constitutional relevance of her complaints. |
Como esa reclamación no se había justificado de manera satisfactoria, la oficina competente de la UNOPS retuvo ese pago en espera de que se procediese a un examen de las explicaciones y justificaciones adicionales presentadas por la entidad. | Since the claim had not been satisfactorily supported, the responsible UNOPS office withheld payment for this component pending the audit review of the additional explanation and justification by the entity. |
Los ochos acusados estuvieron detenidos en espera de juicio hasta octubre, cuando la Corte Suprema declaró ilegítima su detención y ordenó su excarcelación, dado que la jueza no había justificado adecuadamente la necesidad de la prisión preventiva. | The eight accused were held in pre-trial detention until October when the Supreme Court declared their detention unlawful and ordered their release, since the judge had not sufficiently justified the need for pre-trial detention. |
A juicio de Hong-Kong, las medidas adoptadas unilateralmente por Noruega el 1° de enero de 1978 infringían los principios del Acuerdo General ya que dicho país no las había justificado con arreglo a una disposición del Acuerdo General o del AMF. | Hong Kong considered that the unilateral action taken by Norway on 1 January 1978 constituted a violation of GATT principles because Norway had neither invoked a GATT provision nor the MFA to justify it. |
Segunda: la Comisión tenía dudas de si la ayuda se limitaba al mínimo necesario, puesto que el uso del excedente de fondos obtenido de resultas de la conversión de la deuda en acciones no se había justificado del modo suficiente por las autoridades polacas. | Second, the Commission had doubts as to whether the aid was limited to the minimum necessary, as the use of surplus cash-flow generated by the debt-to-equity swap had not been sufficiently explained by the Polish authorities. |
Según el Estado Parte, la Junta de Naturalización respondió a su solicitud el 16 de julio de 2001, explicando que no podía atenderla, ya que no la había justificado ni indicado qué uso iba a hacer de la información solicitada. | According to the State party, the Naturalization Board replied to her request on 16 July 2001, explaining that the Naturalization Board could not satisfy her request, since she had not substantiated her request and had not indicated for what she intended to use the information requested. |
Belgrado había justificado los ataques en Croacia en la defensa de la población de origen serbio. | Belgrade had justified the attacks on Croatia to protect Serb population. |
Alegó que la Comisión no había justificado suficientemente la denegación de su solicitud de trato individual. | It alleged that the Commission failed to provide sufficient reasoning for the rejection of its IT claim. |
