En muchos ámbitos, España también ha contraído los compromisos más importantes. | In many areas Spain also entered into the highest undertakings. |
La Federación todavía no ha contraído nuevos préstamos. | The federation has not taken any loans yet. |
En el ámbito del AGCS, Mauricio ha contraído compromisos importantes en cuanto a turismo y telecomunicaciones. | Under the GATS, Mauritius made significant commitments on tourism and telecommunications. |
El consumo también se ha contraído bruscamente. | Consumer spending has also contracted sharply. |
La ciudad de Rotterdam ya ha contraído la demolición, sino que está destinada a preservar el puente. | The city of Rotterdam has already contracted demolition, but is intended to preserve the bridge. |
Mientras que ella generalmente tiene una piel maravillosamente clara, Barbie ahora ha contraído algún tipo de infección bacteriana terrible. | While she usually has a wonderfully clear skin, Barbie has now contracted some sort of terrible bacterial infection. |
Esos problemas no impiden que Benin cumpla con obligaciones, que después de todo, ha contraído libremente. | Such problems did not stop Benin from fulfilling its obligations, which it had, after all, freely undertaken. |
Cuba reafirma su determinación de cumplir las obligaciones financieras que ha contraído con arreglo a la Carta. | She wished to reaffirm her country's determination to meet its financial commitments under the Charter. |
Bulgaria ha contraído asimismo compromisos en el marco del AGCS que abarcan una amplia gama de sectores y modos de suministro. | Bulgaria had also undertaken GATS commitments with wide coverage of sectors and modes of supply. |
Ahora la estrella HIP 13044 se ha contraído de nuevo y ha entrado la rama horizontal, quemando el helio de su núcleo. | The host star HIP 13044 has now contracted again and entered the horizontal branch, burning helium in its core. |
