Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero la crisis también ha conllevado aspectos positivos.
But the crisis has also brought positive aspects.
Este hostigamiento ha conllevado al cierre de por lo menos un diario independiente.
The harassment led to the closure of at least one independent daily.
La recopilación de los antecedentes jurídicos nacionales para el presente estudio ha conllevado ciertas dificultades.
The collection of national materials for the study presented particular challenges.
Esto ya ha conllevado el lanzamiento de un nuevo sitio web para la feria.
This has already included a focus on the launch of a new website for the show.
El desarrollo del SII que ahora se consolida en la LGT ha conllevado un extenso proceso legislativo.
Development of the SII, which is now enshrined in the LGT, entailed an extensive legislative process.
¿Significa esto que la implementación de robots en su empresa ha conllevado una reducción de puestos de trabajo?
Does this mean that the implementation of robots in your company entailed a reduction in employment?
El proyecto ha conllevado una complejidad técnica sin precedentes, que ha marcado un antes y un después en la historia de Neolith.
The project entailed unprecedented technical complexity, a watershed in Neolith's history.
Ello ha conllevado la capacitación de funcionarios del Ministerio de Salud en la atención comunitaria a los ancianos.
That entailed training of staff in community care for the elderly in the Ministry of Health.
Este soporte vital, ha conllevado incrementos en nuestras cifras de facturación del 60 y 35% en los dos últimos años.
This vital support entailed increases in our sales in the last two years, 60% and 35% respectively.
La aplicación de la resolución 1624 del Consejo de Seguridad no ha conllevado cambios en esas leyes o en su aplicación.
The implementation of UNSC resolution 1624 has not engendered any changes to these laws or their application.
Palabra del día
la fiesta de traje