Ella se viste de gala en strass y entrelazó en la piel. | She is decked in strass and laced in fur. |
Nuestro Salvador entrelazó sus preciosas lecciones con las cosas de la naturaleza. | Our Saviour bound up His precious lessons with the things of nature. |
Baan suspiró y entrelazó las manos, apoyando los antebrazos en las rodillas. | Baan sighed and tented his fingers, forearms resting across his knees. |
Pérgolas se ven estéticamente agradable, no solo cuando se entrelazó con plantas y flores. | Pergolas look aesthetically pleasing, not only when twined with greenery and flowers. |
La búsqueda de la identidad se entrelazó con la búsqueda de las tierras. | The search for identity is associated with the search for land. |
Con la historia de la batalla se entrelazó uno de los romances más famosos de la antigüedad. | Inextricably linked with the battle is one of the most celebrated romances in ancient history. |
Para la versión teatral original Holbrook cariñosamente entrelazó historias y observaciones escogidas de los escritos y charlas de Twain. | For the original stage version, Holbrook lovingly cobbled together choice stories and observations from Twain's own writings and lectures. |
De este árbol crecieron tres ramas y, una vez brotaron, el jardinero las entrelazó y las dejó crecer. | This tree sprouted three branches, and after they sprouted, the gardener interlaced them, and then let them grow. |
Rainforest Expeditions y el Tambopata Macaw Project nacieron el mismo año, el destino de uno se entrelazó con el otro. | Rainforest Expeditions and the Tambopata Macaw Project were born on the same year, one's fate intertwined with the other. |
Este debate se entrelazó de cerca con la controversia sobre la promoción de Bob Avakian como líder revolucionario singular y valioso. | And that was closely tied to controversy over the promotion of Bob Avakian as a unique and precious revolutionary leader. |
