Craik escribió sin rodeos para que las mujeres se enfrentaran a los hechos. | Craik wrote bluntly so that women would face the facts. |
No es sorprendente que muchas veces se enfrentaran con hostilidad. | Not surprisingly, they would often be met with outright hostility. |
Pero en Ferguson no pudieron impedir que los manifestantes se enfrentaran a la policía. | But they could not prevent demonstrations and clashes with police in Ferguson. |
Fue bello ver su amor y gozo, pero sabemos que enfrentaran pruebas. | It was beautiful to witness their love and joy, but we know they will also face trials. |
Ese será el único juicio que enfrentaran. | It's the only one they face. |
El propósito era impedir que las naciones se enfrentaran entre sí, fundamentalmente por cuestiones territoriales. | The idea was to prevent nations from fighting each other, mainly over territory. |
Es bueno que no se enfrentaran con el capitán de la reina. | A happy thing for them they didn't contend with the Captain of the Queen's Own. |
Corrió por cubierta, gritando a las cosas que no podía ver que se enfrentaran con él. | He ran around the deck, screaming at the things he could not see to face him. |
La verdad, Doctor, es que no quería que ni Chakotay ni Harry enfrentaran esto solos. | The truth is, Doctor, I didn't want Chakotay or Harry to have to face this alone. |
Los sirios se encargaron de que las facciones libaneses se enfrentaran entre sí para mantener su supremacía. | The Syrians played willing Lebanese factions against each other to maintain their supremacy. |
