Sin embargo, encomiamos al Secretario General por haber iniciado ese proceso. | Nevertheless, we commend the Secretary-General for having launched that process. |
Una vez más, encomiamos enormemente la exitosa culminación de las negociaciones. | Once again, we highly commend the successful completion of negotiations. |
También encomiamos su positiva contribución a la labor del Consejo. | We also laud your positive contribution to the work of the Council. |
Asimismo, encomiamos al Sr. Jean Egeland por su informe. | We also commend Mr. Jan Egeland for his report. |
También encomiamos al Secretario General por su firme compromiso con el multilateralismo. | We also commend the Secretary-General for his strong commitment to multilateralism. |
También encomiamos la diplomacia activa de las Naciones Unidas y otros actores. | We also commend the active diplomacy of the United Nations and others. |
Reconocemos y encomiamos la labor que el Tribunal ha efectuado este año. | We recognize and commend the Tribunal for the work done this year. |
A ese respecto, también encomiamos al Secretario General por hacer hincapié en la democracia. | In that regard, we also commend the Secretary-General's focus on democracy. |
Ha cumplido una parte importante de su mandato, y encomiamos a sus dirigentes. | It has accomplished an important part of its mandate, and we salute the leadership. |
Aún más, encomiamos sus esfuerzos por desarrollar los puntos de referencia, distribuidos hoy. | Furthermore, we commend his efforts to develop the benchmarks, as circulated today. |
