Los meses, poco a poco, han hecho que el matrimonio se vaya encauzando. | The months, little by little, have meant that the marriage will be channeled. |
En ese sentido, señaló que muchos de los fondos se estaban encauzando directamente a través de los estados. | In that regard, he noted that a great deal of funding was being funnelled directly through states. |
Allí podremos ver si están encauzando el tráfico orgánico existente en este tipo de plataformas para convertir las interacciones en ventas. | Here we can see if they are channeling existing organic traffic on these platforms to convert sales interactions. |
En el yoga mental se nos enseña todo a propósito de la mente y cómo irla encauzando, limpiando y estabilizando. | Mental yoga teaches us all with regard to the mind and how to get it by channeling, cleaning and stabilizing. |
Los recursos del fondo se están encauzando hacia proyectos de poca envergadura que no suelen ser financiados por los grandes organismos de financiación. | The Fund's resources are being directed to small-scale projects not traditionally covered by larger funding agencies. |
Las investigaciones llevadas a cabo por Esaote están haciendo grandes progresos incluso en el sector de las intervenciones, encauzando sus actividades en técnicas quirúrgicas mínimamente invasivas. | The research developed by Esaote is making great strides even in the interventional field, channeling its activities in minimally invasive surgical techniques. |
En otras palabras, estamos encauzando el dinero a ayudar a la gente a aprender las destrezas necesarias para ocupar los puestos disponibles en Estados Unidos. | In other words, we're focusing money to help people get the skills necessary to fill the jobs that are available in America. |
¿Qué nos dicen los indicadores sobre la forma en que se está encauzando la Ayuda para el Comercio hacia las necesidades prioritarias de los países asociados? | What can the indicators tell us about how Aid for Trade is being directed at the priority needs of partner countries? |
Al fomentar la CTPD, los países en desarrollo promueven su autosuficiencia, encauzando y aprovechando la capacidad disponible en los propios países del Sur. | In promoting TCDC, developing countries advance their self-reliance through the harnessing and utilization of capacities existing within the countries of the South. |
El sector privado puede ser un catalizador positivo de la paz encauzando las inversiones de forma socialmente responsable y evitando las repercusiones negativas en las regiones vulnerables. | The private sector can be a positive agent for peace, channelling investment in socially responsible ways and avoiding negative impacts in vulnerable regions. |
