Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Necesito encausar nuevamente mi vida.
I need to stick the pieces of my life back together.
Asimismo, dictará todas las medidas necesarias para encausar legalmente el procedimiento.
Likewise it shall order all necessary measures to bring the proceedings to a satisfactory outcome.
Quiere que crea. ¿Qué usted ayudó a Sami a encausar nuestro matrimonio?
You want me to believe that Sami has opened up about our marriage to you?
Nuestro propósito aquí es encausar lo que está ahora en proceso hacia un éxito rápido y suave.
Our purpose here is to shepherd what is now underway to a smooth and rapid success.
Crea una lista de tareas que incluya todas las que se requieren para encausar la limpieza.
Create a checklist of all the different tasks to keep your cleaning on track.
Cirugía de derivación (bypass) -- Esta es una cirugía para encausar la sangre alrededor de la arteria que está bloqueada.
Bypass surgery—This is surgery to route the blood around the artery that is blocked.
El Estado Parte también está obligado a encausar, procesar y castigar a los responsables de estas violaciones.
The State party is also under a duty to prosecute, try and punish those held responsible for such violations.
Según su mandato original, la PCHR no tenía atribuciones para encausar; solo podía investigar las violaciones de derechos humanos.
Based on its original mandate, the PCHR had no prosecutorial powers; it can only investigate violations of human rights.
Sin embargo, un pecador ni puede recibir la vida en el Espíritu Santo ni encausar a otros para recibirlo.
However, a sinner can neither receive the indwelling of the Holy Spirit nor cause others to do so.
Si sientes que son demasiados los sentimientos adentro tuyo, considera encausar esta energía con alguien que no se vea afectado.
If you feel that there are too many feelings inside you, consider channeling this energy with someone who is not affected.
Palabra del día
crédulo