Necesito encausar nuevamente mi vida. | I need to stick the pieces of my life back together. |
Asimismo, dictará todas las medidas necesarias para encausar legalmente el procedimiento. | Likewise it shall order all necessary measures to bring the proceedings to a satisfactory outcome. |
Quiere que crea. ¿Qué usted ayudó a Sami a encausar nuestro matrimonio? | You want me to believe that Sami has opened up about our marriage to you? |
Nuestro propósito aquí es encausar lo que está ahora en proceso hacia un éxito rápido y suave. | Our purpose here is to shepherd what is now underway to a smooth and rapid success. |
Crea una lista de tareas que incluya todas las que se requieren para encausar la limpieza. | Create a checklist of all the different tasks to keep your cleaning on track. |
Cirugía de derivación (bypass) -- Esta es una cirugía para encausar la sangre alrededor de la arteria que está bloqueada. | Bypass surgery—This is surgery to route the blood around the artery that is blocked. |
El Estado Parte también está obligado a encausar, procesar y castigar a los responsables de estas violaciones. | The State party is also under a duty to prosecute, try and punish those held responsible for such violations. |
Según su mandato original, la PCHR no tenía atribuciones para encausar; solo podía investigar las violaciones de derechos humanos. | Based on its original mandate, the PCHR had no prosecutorial powers; it can only investigate violations of human rights. |
Sin embargo, un pecador ni puede recibir la vida en el Espíritu Santo ni encausar a otros para recibirlo. | However, a sinner can neither receive the indwelling of the Holy Spirit nor cause others to do so. |
Si sientes que son demasiados los sentimientos adentro tuyo, considera encausar esta energía con alguien que no se vea afectado. | If you feel that there are too many feelings inside you, consider channeling this energy with someone who is not affected. |
