Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si tiene un problema, deje que nos encarguemos de ello.
If you have a problem, maybe let us handle this.
Relájate y deja que nos encarguemos de los detalles.
Relax and let us take care of the details.
Estoy sugiriendo que nos encarguemos de esto nosotros mismos.
I'm suggesting that we take care of this ourselves.
¿Por qué no deja que nosotros nos encarguemos de eso, señora?
Why don't you let us worry about that, ma'am?
¡Para su tranquilidad, déjenos que nos encarguemos de su OLTC!
For your peace of mind, let us handle your OLTC!
¿Segura que no quieres que nos encarguemos de él ahora?
You sure you don't want us to take him down now?
Mientras nosotros nos encarguemos de este momento, siempre estará ahí.
As long as we take care of this moment, it'll always be there.
Quieren que nos encarguemos de toda la familia.
They want us to take out the entire family.
Y deja que nosotros nos encarguemos del mundo.
And let us take care of the world.
¡Para su tranquilidad, déjenos que nos encarguemos de su disyuntor!
For your peace of mind, let us handle your Breaker!
Palabra del día
el muérdago