Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cualquier cosa que me hagas, no emitiré ningún sonido.
Whatever you do to me, I won't utter a sound.
Tomaré eso en consideración y mañana emitiré mi sentencia.
I'll take that under consideration and issue my ruling tomorrow.
Pero como se trata de tu vida personal, no emitiré opinión.
But when it comes to your personal life, I will withhold judgment.
Luego elegiré las mejores de ellas y emitiré una versión con anotaciones.
I will then choose the best of them and issue an annotated version.
¿Cómo emitiré esta noche "La Hora de la Felicidad de Haskel"?
How am I going to broadcast the Happiness Hour?
Habiendo dicho lo anterior, sigo estando escéptico sobre por quien emitiré mi voto.
With that said, I am still skeptical about who to cast my vote for.
No, emitiré una circular y tendrá usted su trabajo tanto tiempo como desee.
No, I'll make it a directive that you're to have your job as long as you want it.
(PT) He apoyado este informe y emitiré un voto final a favor en línea con mi intervención durante el debate.
(PT) I supported this report and cast my final vote in its favour, in line with the speech I made during the debate.
En la medida que ajuste el dial, emitiré fotones de luz desde un punto de la habitación, enfocados con una precisión que yo pueda controlar.
As I turned the dial, it emitted photons of light from a point source into the room focused with a precision I controlled.
Yo mismo informaré al Parlamento tras el Consejo Europeo de Bruselas y emitiré un informe al final de la Presidencia tras la cumbre de Copenhague.
I myself will keep Parliament informed following the European Council in Brussels and give a report at the end of the presidency following the summit in Copenhagen.
Palabra del día
la fiesta de traje