En una consulta individual, incluida una prueba de nivel, podemos encontrar el tipo de clase adecuado para usted. | In an individual consultation including a placement test we find the right course type for you. |
Los pasajeros podrán cambiar el tipo de clase del billete de tren siempre y cuando abonen la diferencia de precio entre tarifas. | Passengers may change the coach class on the train subject to payment of the fare difference. |
Llame a un distribuidor que este autorizado sobre el tipo de clase de carro suyo y pregunte sobre los pasos necesarios para poder obtener una llave nueva. | Call an authorized dealer for the particular brand of vehicle and inquire as to the necessary steps and cost associated with obtaining a new key. |
Los precios de los vuelos que llegan de Europa variano segundo alta y la baja temporada, las compañias aereas, el tipo de clase, turistica o business, y cualquier ofertas especiales. | Prices of flights arriving from Europe vary according to the high and the low season, the airlines, the type of class, tourist or business, and any special offers. |
De esta forma, cuando se guarda un objeto en la base de datos, se añade automáticamente un valor a la columna type que indica el tipo de clase del objeto. | Consequently, when a record is persisted to the database, a type value is added to it in order to store the class to which it belongs. |
Aumento de los niveles de aminoácidos esenciales, el tipo de clase de albúmina de la proteína y las vitaminas del complejo B, C, E una recomendación como terapia adyuvante en una amplia gama de dolencias. | Increased levels of essential amino acids, the protein albumin class type, and the vitamin B complex, C, E a recommend as adjuvant therapy in a wide range of ailments. |
Veremos qué significa esto exactamente en el próximo capítulo, pero, por el momento, necesitará modificar el código generado por Delphi para el tipo de clase, como se indica arriba, y añadir la definición del tipo de procedimiento que mostré anteriormente. | We will see exactly what this means in the next chapter, but for the moment, you need to modify the code generated by Delphi for the class type as indicated above, and add the definition of the procedural type I've shown before. |
El tipo de clase y porcentaje de la contribución que se paga es determinada por la naturaleza de su trabajo. | The type of class and rate of contribution you pay is determined by the nature of your work. |
