Es más fácil comprar el sucedáneo sintético y vivir con él. | It is simpler to buy a synthetic substitute and to live with it. |
Si el precio baja más abajo de 140-150 dólares por m kv, significa han ahorrado en algo esencial, o han sustituido los componentes cualitativos por el sucedáneo. | If the price falls below 140-150 dollars for m kv, means have saved on something essential, or have replaced qualitative components on erzats. |
Último se considera solamente el sucedáneo primero. | Last is considered only a substitute of the first. |
Como se decía ya más arriba, las semillas maduras — el sucedáneo no malo del café. | As it was already told above, mature seeds—quite good substitute of coffee. |
Los usan como el sucedáneo del aceite cocido para el cultivo de las pinturas al óleo aplicadas para los trabajos interiores. | Use them as a substitute of drying oil for cultivation of the oil paints applied to internal works. |
Esto es lo que ha sucedido justamente en Guinea: el sucedáneo administrativo formado por el partido único ha impedido la sociedad civil. | This is precisely what has happened in Equatorial Guinea: the substitute administration formed by the ruling party has impeded civil society. |
Abolir el sucedáneo (el dinero) mientras al campesinado no se ha dado todavía lo que hace inútil el sucedáneo, es económicamente incorrecto. | It is economically wrong to abolish the substitute (money) before the peasantry has been given that which eliminates the need of a substitute. |
Radicalmente la bardana contiene también el sucedáneo natural de la insulina, y el uso regular de la cocción ayudará bajar el nivel del azúcar en la sangre. | The burdock root also contains natural substitute of insulin, and the regular use of broth will help to reduce sugar level in blood. |
La fotografía y el vídeo son entonces el sucedáneo actual de lo pictórico. Ambos dominan las ferias de arte y las más relevantes exposiciones. | Photography and video art have become the painting ersatz of the times; photography and video art dominate art fairs and major exhibitions. |
No obstante, muchas señalaron que el mantenimiento de la paz no podía ser el sucedáneo de una solución permanente, ni resolver las causas fundamentales de los conflictos. | Many delegations noted, however, that peacekeeping could not be a substitute for a permanent solution, nor could it resolve the underlying causes of a conflict. |
