Mientras el miembro de la tripulación de cabina esté empleado por el operador | As long as the cabin crew member is employed by the operator |
Hasta 12 meses después de que el miembro de la tripulación haya dejado de trabajar para el operador | Until 12 months after the crew member has left the employ of the operator |
Hasta 12 meses después de que el miembro de la tripulación haya dejado de trabajar para el operador | Until 12 months after the cabin crew member has left the employ of the operator |
Diferencia horaria (h) entre la hora de referencia y la hora local en que el miembro de la tripulación comienza la actividad siguiente | Time difference (h) between reference time and local time where the crew member starts the next duty |
Mientras el miembro de la tripulación ejerza las atribuciones de la licencia o del certificado para el operador de la aeronave | As long as the crew member is exercising the privileges of the licence or attestation for the aircraft operator |
las verificaciones se realicen sin referencia visual externa cuando se requiera que el miembro de la tripulación de vuelo opere en IFR, | The check is conducted without external visual reference when the flight crew member will be required to operate under IFR; |
Los instrumentos y equipos deberán ser fácilmente utilizables o accesibles desde el puesto donde esté sentado el miembro de la tripulación de vuelo que necesite usarlos. | Instruments and equipment shall be readily operable or accessible from the station where the flight crew member that needs to use it is seated. |
Las verificaciones serán realizadas por personal debidamente cualificado para comprobar que el miembro de la tripulación de cabina ha obtenido o mantiene el nivel de competencia requerido. | Checks shall be performed by personnel appropriately qualified to verify that the cabin crew member has achieved and/or maintains the required level of proficiency. |
“Instalación de descanso” una litera o butaca con apoyo para las piernas y los pies adecuada para que el miembro de la tripulación pueda dormir a bordo de la aeronave. | “rest facility” means a bunk or seat with leg and foot support suitable for crew members’ sleeping on board an aircraft; |
“Fase del ritmo circadiano de mínimo rendimiento” período comprendido entre las 2.00 y las 5.59 horas de la zona horaria en la que está aclimatado el miembro de la tripulación. | “window of circadian low (‘WOCL’)” means the period between 02:00 and 05:59 hours in the time zone to which a crew member is acclimatised. |
