Hace dos días entró en vigor el Acuerdo de París sobre el clima del Planeta. | Two days ago the Paris Agreement on the world climate was ratified. |
En parte, pidiéndole a los gobiernos que apliquen los resultados totalmente inadecuados de otros órganos de Naciones Unidas como el Acuerdo de París sobre el clima. | Partly, by asking governments to implement the utterly inadequate outcomes of other UN bodies, such as the Paris climate agreement. |
Objetivo Ecuador implementa un desarrollo urbano sostenible de acuerdo con la Agenda 2030, la Nueva Agenda Urbana y el Acuerdo de París sobre el clima. | Objective Ecuador is implementing sustainable urban development policies in line with the 2030 Agenda, the New Urban Agenda and the Paris Climate Agreement. |
En este sentido, el programa apoya a Ecuador para realizar una contribución concreta a la implementación de la Agenda 2030, el Acuerdo de París sobre el clima y la Nueva Agenda Urbana. | The programme is designed to help Ecuador make a specified contribution at local level towards implementing the 2030 Agenda, the Paris Climate Agreement and the New Urban Agenda. |
Los países que participan en el Acuerdo de París sobre el clima han establecido objetivos voluntarios para reducir las emisiones de carbono. | The countries participating in the Paris climate agreement have set voluntary targets to reduce carbon emissions. |
Aunque los estados miembros de la ONU han propuesto medidas acertadas y audaces como los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el acuerdo de París sobre el clima, carecen de medios financieros para implementarlas. | UN member states rightly adopt bold measures such as the Sustainable Development Goals and the Paris Climate Agreement, yet lack the financial means to implement them. |
El Acuerdo de París sobre el clima, que ha entrado recientemente en vigor, es un signo importante de nuestro compromiso común por dejar a los que vengan después de nosotros un mundo hermoso y habitable. | The Paris Agreement on the climate, which recently took effect, is an important sign of the shared commitment to bequeath a more beautiful and livable world to those who will come after us. |
¡Qué vuestro trabajo con los científicos y los técnicos y con los pueblos de vuestras naciones, especialmente con los más pobres, logre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Acuerdo de París sobre el Clima! | May your work with scientists, technicians and the peoples of your nations, especially the poorest, achieve the Sustainable Development Goals and the Paris Climate Agreement. |
Mientras el mundo celebra el Día de la Tierra, más de sesenta jefes de estado se reunieron en la sede de la ONU, para firmar el acuerdo de París sobre el clima destinado a desacelerar el cambio climático. | Donate As the world marks Earth Day, more than 60 heads of state meet at the United Nations headquarters to sign the Paris climate agreement aimed at slowing climate change. |
Instó a la vinculación de la Nueva Agenda Urbana con el Marco de Sendai sobre RRD, el Acuerdo de París sobre el Clima y los ODS; pidió una planificación inclusiva; y afirmó que las personas tienen que estar empoderadas para hacer avanzar la Nueva Agenda Urbana. | She urged linking the New Urban Agenda with the Sendai Framework on DRR, the Paris Climate Agreement and SDGs, called for inclusive planning, and stated that people need to be empowered to move the New Urban Agenda forward. |
