Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si dispusiéramos de fondos, esos recursos podrían reportarnos considerables ingresos.
If we had the resources, these reserves could bring substantial revenues.
Ojalá dispusiéramos de ella regularmente en el Parlamento Europeo.
I only wish we could see it regularly in the European Parliament.
Si dispusiéramos de mayor transparencia y responsabilidad, se evitarían decisiones como la anterior.
If we had more transparency and accountability, decisions like this would be avoided.
Si dispusiéramos de cifras sobre los servicios, el resultado sería todavía más impresionante.
If we had figures for services, these numbers would be even more impressive.
No serviría de nada ni aunque dispusiéramos de todas las líneas místicas.
It will not work. Even if all the leylines were available.
Si dispusiéramos por lo menos de 500 euros podríamos ampliar el sistema de paneles solares.
If we had at least 500 euro we could extend the system of solar panels.
Si dispusiéramos de estadísticas en lo que respecta a los servicios, esas cifras serían incluso más impresionantes.
If we had figures for services, these numbers would be even more impressive.
Nuestro debate sobre esta cuestión sería mucho más productivo si dispusiéramos de información más específica.
Our debate on this issue would be much more to the point if we had more specific information.
No nos gustaba porque esto hacía que ya no dispusiéramos de estos hombres para que trabajaran para nosotros.
We did not like it because it meant that these men could no longer work for us.
Fue una pena que dispusiéramos de tan poco tiempo para hablar con las personas de ese grupo.
It is a pity that there was so little time to really speak to the group members over there.
Palabra del día
el muérdago