Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si un partido discriminara sistemáticamente en grado tal que plantease una grave perturbación del proceso democrático, la judicatura tiene potestades para disolverlo.
If a party discriminated systematically to such an extent that a serious disruption of the democratic process resulted, the judiciary had the power to dissolve it.
La COE/ECRI recomendó a las autoridades monegascas que velaran por que, en materia de prestaciones estatales, no se discriminara entre los nacionales y los no nacionales.
COE/ECRI recommended that the Monegasque authorities ensure that there is no discrimination between nationals and non-nationals in the matter of State benefits.
El principal objetivo de esta reforma era hacerla acorde con la normativa internacional, que no discriminara a los indocumentados para el ejercicio de sus derechos.
The main purpose of the reform was to bring it into line with international norms so as not to discriminate against undocumented persons' exercise of their rights.
El Comité estimó también que no se podía considerar que el Estado Parte discriminara contra los padres que optaban libremente por valerse de las prestaciones que estaban a disposición de todos.
The Committee also considered that the State party could not be deemed to discriminate against parents who freely choose not to avail themselves of benefits which are generally open to all.
El Comité estimó también que no se podía considerar que el Estado Parte discriminara contra los padres que optaban libremente por valerse de las prestaciones que estaban a disposición de todos.
The Committee also considered that the State party could not be deemed to discriminate against parents who freely choose not to avail themselves of benefits which are generally open to all.
Además, en el informe no se presentaron pruebas de que los recortes presupuestarios fueran llevados a cabo de manera que se discriminara a un grupo particular de empleados, ya que otros grupos se vieron también afectados.
Furthermore, the brief did not provide proof that the budgetary cuts were driven by or carried out in a manner that discriminated against a particular group of salaried employees given that other groups were also affected.
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) continuó procurando que en sus prácticas de personal no se discriminara a la mujer y que en todos sus proyectos y programas se tuvieran en cuenta las cuestiones de género.
The United Nations Environment Programme (UNEP) continued to focus its efforts on ensuring gender equality in its personnel practices, and gender sensitivity in all of its projects and programmes.
En ese informe el Enviado Especial indicó la importancia de la inclusión de miembros de las comunidades étnicamente discriminadas en el proceso de privatización y la posibilidad de que se les discriminara en relación con el empleo en las empresas privatizadas.
In this report he points out the significance of inclusion of members of ethnically discriminated communities into the privatization process and indicates the possibility of their discrimination when employment in privatized enterprises is concerned.
Este nuevo mecanismo no discriminará a la electricidad ecológica importada.
This new mechanism will not discriminate against imported green electricity.
Él sabe quien discriminará y quien será capaz de recibir los regalos.
He knows who will discriminate and who will be able to receive the gifts.
Palabra del día
el muérdago