Además, los dientes girados o posicionados incorrectamente desmerecen nuestro aspecto. | In addition, incorrectly positioned teeth rotated or detract from our appearance. |
Sus tratamientos no desmerecen este plus de leyenda y glamour. Más [+] | Its treatments live up to its legend and glamour. More [+] |
Sus tratamientos no desmerecen este plus de leyenda y glamour. | Its treatments live up to its legend and glamour. |
Las utopías no desmerecen el pasado. Sino que rescatan memorias, aun las dolorosas. | Utopias aren't unworthy of the past, but rescue memories, even the painful ones. |
Si bien los gráficos no son tan impresionantes como los de algunos juegos más recientes, estos no desmerecen a la historia. | Although the graphics aren't as impressive as those of some recent games, that doesn't diminish the story. |
Su redacción sumamente politizada y su imprecisión jurídica desmerecen los esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad. | Its highly politicized language and its legal imprecision detracted from efforts to achieve the Millennium Development Goals for persons with disabilities. |
Porque los asesinatos que cargan sobre sus espaldas varios de nuestros militares no desmerecen de las enseñanzas de su maestro y modelo. | Because of the murders he has on his conscience, several of our military people are not worthy of the teachings of their master and model. |
Los hoteles en Porto Colom no desmerecen el entrañable sabor marinero que se percibe en sus rincones y su hermosa estampa de puerto de pescadores. | The hotels in Porto Colom combine perfectly with the charming sea flavour that you notice in all its corners and its beautiful fishing port appearance. |
Cita varios párrafos con los que su delegación tiene dificultades pero dice que esas dificultades no desmerecen los esfuerzos del Presidente por preservar el equilibrio necesario. | He cited a number of paragraphs with which his delegation had difficulties but said that those difficulties did not detract from the Chairman's effort to preserve the required balance. |
Sin embargo, las elecciones presidenciales en Túnez se han desarrollado en unas condiciones lamentables que desmerecen totalmente a las disposiciones incluidas en el acuerdo con la Unión Europea. | Nevertheless, the presidential elections in Tunisia have just been held in lamentable conditions that are unworthy of the provisions contained in the agreement with the European Union. |
