Entra en el ataúd antes de que te desmayes, Frank. | Get in the coffin before you pass out, Frank. |
Cuando te desmayes, alguien va a tener que detener tu caída. | When you faint, someone's gonna have to break your fall. |
Tal vez te desmayes y tendré a Wade todo para mí. | Maybe you'll faint and I'll have Wade all to myself. |
No te desmayes o cualquier cosa si alguien te dice hola. | Don't faint or anything if someone says hello. |
Por el resto de la noche hasta... que te desmayes? | For the rest of the night until... you pass out? |
Que tu corazón sea paciente, y no desmayes. | Let thine heart be patient, and be thou not dismayed. |
Solo no te desmayes hasta que lleguemos allí. | Just don't pass out till we get there. |
Bueno haremos 300 antes que te desmayes para tu boda. | We'll make 300 to pass out at the wedding. |
De hecho no te desmayes hasta que hayamos vuelto. | Actually don't pass out till we get back. |
¿Puedo hacerte un cappuccino antes de que te me desmayes? | Can I make you a cappuccino before you pass out right there? |
