Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Se quedó contigo después de que te desmayaras.
She stayed with you after you blacked out.
Mantente fuerte aquí, o te desmayaras.
Stay strong here, or you'll pass out.
Lo suficiente para que te desmayaras.
Just enough for you to pass out.
Era bastante malo, hizo que te desmayaras.
It was bad enough to make you faint.
Pero él hizo que te desmayaras.
Ah, but he made you taint.
Estaba preocupado de que te desmayaras.
I was worried you'd fainted.
Mira, después de que te desmayaras esa noche, me pasé por el piso de Syd.
Look, after you passed out that night, I showed up at Syd's.
Después de que te desmayaras, nos metimos Mike y yo.
Oh, we finished the game. Yeah, like, right after you passed out, Mike and I just got in there.
A lo sumo yo podría cuidar de mí mismo en un viaje de tal magnitud, y si te desmayaras, ¿qué podría hacer yo?
At best I could hardly take care of myself on such a journey, and should you faint, what could I do?
Te desmayarás en el sol, o caerás de un risco.
You'll only faint in the sun or fall off a cliff.
Palabra del día
el patinaje