Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cualquiera sea la causa, es difícil para ti mantenerte desligado.
Whatever the cause may be, it is difficult for you to become unattached.
No se había dado cuenta de que ya nos habías desligado.
She didn't realize that you had already unlinked us.
Este hombre es un lunático, fue desligado de la Policía.
This man is delusional. He was discharged from the police force six years ago.
Ningún Orbe suspendido en el Espacio está desligado de sus vecinos, de sus hermanos.
No Orb in the Space is disconnected of others, as brothers.
No es algo desligado que se aparta.
It isn't something unbound and which unbinds.
¿Qué tan desligado estás de tu trabajo?
Just how out of the brain business are you?
Un bodegón desligado del tiempo.
A still life unstuck in time.
Este hombre es un lunático, fue desligado de la Policía.
Hit me. This man is delusional. He was discharged from the police force six years ago.
El efecto de incentivo que logra la tenencia no está desligado de otros incentivos económicos.
The incentive effect of tenure is not of course unrelated to other economic incentives.
¿El empleador no va a sentirse desligado de su compromiso de respetar las NIT?
Won't the employer feel relieved of the commitment to respect international labour standards?
Palabra del día
el muérdago