Cualquiera sea la causa, es difícil para ti mantenerte desligado. | Whatever the cause may be, it is difficult for you to become unattached. |
No se había dado cuenta de que ya nos habías desligado. | She didn't realize that you had already unlinked us. |
Este hombre es un lunático, fue desligado de la Policía. | This man is delusional. He was discharged from the police force six years ago. |
Ningún Orbe suspendido en el Espacio está desligado de sus vecinos, de sus hermanos. | No Orb in the Space is disconnected of others, as brothers. |
No es algo desligado que se aparta. | It isn't something unbound and which unbinds. |
¿Qué tan desligado estás de tu trabajo? | Just how out of the brain business are you? |
Un bodegón desligado del tiempo. | A still life unstuck in time. |
Este hombre es un lunático, fue desligado de la Policía. | Hit me. This man is delusional. He was discharged from the police force six years ago. |
El efecto de incentivo que logra la tenencia no está desligado de otros incentivos económicos. | The incentive effect of tenure is not of course unrelated to other economic incentives. |
¿El empleador no va a sentirse desligado de su compromiso de respetar las NIT? | Won't the employer feel relieved of the commitment to respect international labour standards? |
