Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Shurat Hadin, al igual que Bensouda, están alimentando ese discurso deshumanizador.
Shurat Hadin, like Bensouda, is all feeding into that dehumanizing discourse.
Mientras tanto, los medios de comunicación oficiales publicaron artículos de opinión donde se empleaba un lenguaje alarmantemente deshumanizador.
Meanwhile, state media published opinion articles containing alarmingly dehumanizing language.
Puede contribuir a purificar las culturas de algún elemento deshumanizador, y así ser un agente de transformación.
It may contribute to purifying cultures from any dehumanizing elements, and thus be an agent of transformation.
Todas las religiones y toda la humanidad afrontan actualmente desafíos de todo tipo propios de un mundo moderno cada vez más deshumanizador e injusto.
All religions and all humankind today are faced with the challenges of all the drifting of an increasingly dehumanizing and unjust modern world.
Escúchenme y vean si pueden imaginar la cultura de la blancura como un proceso deshumanizador que deshace nuestras múltiples identidades entrelazadas como la raza, la clase, el género y la sexualidad. De manera...
Listen to me and see if you can imagine the culture of whiteness as a dehumanizing process that melts away all of our multiple and interlocking identities, such as race, class, gender and sexualities, so that ...
Adele no podía trabajar más en un lugar deshumanizador que pasaba por una agencia de modelos.
Adele couldn't stand working at the meat market that passed for a modeling agency.
El trato deshumanizador recibido por Ahmed H., y la grotesca justicia que se le ha aplicado, son el resultado inevitable de un proceso continuado de las autoridades húngaras para demonizar a las personas refugiadas.
The dehumanising treatment of Ahmed H, and the farcical justice meted out to him, are the inevitable result of a steady process by the Hungarian authorities to demonize refugees.
Palabra del día
la fiesta de traje