Oh, tengo que quedarme y desenmarañar todo este desorden. | Oh, I've got to stay and straighten all this mess out. |
Nosotros todos miramos y experimentamos el desenmarañar de nuestra civilización. | We are all looking at and experiencing the unraveling of our civilization. |
Querían desenmarañar el misterio de su diseño. | They wanted to unravel the mystery of her design. |
Es un lío político que va a costar tiempo desenmarañar. | It's a political knot that's gonna take time to work out. |
Quizá se ve el extremo, pero es difícil de desenmarañar. | End may be in sight, but hard to unravel. |
Al hacerlo podréis desenmarañar el cómo fuisteis engañados y manipulados. | As we do this, you can unravel how you were deceived and manipulated. |
Sabemos que tu también quieres desenmarañar el misterio del Último Deseo. | We know that you also seek to unravel the mystery of the Last Wish. |
Todo esto se va a desenmarañar, te lo prometo. | That's all gonna get straightened out, I promise. |
La mía era desenmarañar a aquellos atrapados en raras redes o líneas de pesca. | Mine was to untangle those caught in funny webs or fishing lines. |
Existen referencias a ellos, pero es como intentar desenmarañar un enorme ovillo. | There are references to them, but it is like trying to tackle an enormous maze. |
