Quisiera que debatiéramos un tema urgente. | I should like to raise an urgent point. |
Me gustaría que habláramos todos y debatiéramos para corresponder también a los intereses de nuestro electorado. | I want all that we talk about and that we discuss to correspond also with the interests of our constituents. |
Por lo tanto, quisiera solicitar que en esta ocasión debatiéramos la situación de Transdniéster en lugar de la de Zimbabue. | I would therefore ask that we should, on this occasion, consider Transnistria rather than Zimbabwe. |
Es como si yo pidiera ahora que debatiéramos el resultado de las elecciones en el Ayuntamiento de Madrid. | It is akin to my asking us to debate the result of the Madrid city council elections now. |
No podemos discutir el asunto de la defensa europea como si debatiéramos la necesidad de una directiva europea sobre la mermelada. | We cannot discuss the issue of European defence as if we were debating the need for a European directive on jam. |
Cuando hace unos días se nos pidió que debatiéramos este asunto como un caso urgente, yo manifesté que el caso específico de la señora Afiuni merecía atención. | When we were asked some days ago to debate this matter as an urgent case, I stated that the specific case of Judge Afiuni deserved attention. |
En consecuencia, el JuezKay nos contactó para que debatiéramos posibles plazos para tratar la solicitud de traslado a fin de determinar si era posible contemplar dicha preferencia. | JusticeKay therefore contacted us to discuss possible timeframes for the hearing of the relocation application, to ascertain whether such a preference could be entertained. |
Señor Presidente, me alegra que hoy estemos debatiendo esta resolución, aunque habría preferido que debatiéramos la resolución del ELDR. | Mr President, I am pleased that we are debating this resolution today even though I would have preferred the ELDR resolution to have been the one we are debating. |
(GA) Señor Presidente, ha sido un placer votar a favor de este informe, porque creo que ya era hora de que debatiéramos este asunto en el Parlamento. | (GA) Mr President, I was pleased to vote for this report, because I feel that it is more than time for us to discuss this issue in Parliament. |
Es una lástima que no lo debatiéramos esta mañana, señor Comisario, cuando estábamos sentados juntos, porque me sorprende un poco que usted sea tan duro ahora en su discurso al Parlamento. | It is a pity that we did not discuss it this morning, Commissioner, when we were sitting together, because I was a bit surprised that you are so harsh now in your speech to Parliament. |
