Y no puedes sacudirlas de acá para allá como un lápiz. | And you can't swing them around like a pencil. |
Mucho de acá para allá como usted recuerda donde usar algo. | Lots of back and forth as you remember where to use something. |
No debemos ser llevados de acá para allá con señales y prodigios. | We're not to be carried about with signs and wonders. |
Es para tu familia, para que ellos no tengan que llevarte de acá para allá. | It's for your family, so they don't have to carry you around. |
Desde Prometheus, la serie de películas de Alien ha saltado de acá para allá. | Since Prometheus, the Alien film series has jumped all over the place. |
Si quieres salir, sal, pero no molestes a la gente yendo de acá para allá. Mirad, éste es otro ejemplo. | If you want to go out you can go out, but don't disturb the people, anybody moving about.) |
El tarjetero proporciona un confort adicional, garantizando que no necesitará ir de acá para allá todo el día llevando demasiadas cosas en los bolsillos. | They bring additional comfort, ensuring that you will not need to move around every day with too many things in your pockets. |
Es una vida difícil andar de acá para allá todo el tiempo. | It's a hard life, travelling here and there all the time. |
El niño empieza a mover los miembros de acá para allá. | The child starts moving the limbs hither and thither. |
Por eso muchos de sus tangos van de acá para allá. | That ́s why many of his tangos go from here to there. |
