¡Capitalismo es lo que les convine a ellos enseñar! | Capitalism is what they show to serve their interests! |
Sí, convine, ella tenía algo allí. | Yes, I agreed, she had something there. |
Para que te convine con todo y cargues tu teléfono de la forma más moderna. | It adapts to you and charges your phone in the most modern way. |
Dije que convine. | I said I agreed. |
Casi convine su oferta, cuando repentinamente destellaba un pensamiento pequeño con todo brillante de la advertencia mi mente. | I almost agreed to his offer, when suddenly a small yet bright thought of warning flashed my mind. |
No convine, sin embargo, cuando Chism pidió la ayuda financiera del grupo en un pleito contra la ciudad. | I did not agree, however, when Chism asked for the group's financial help in a lawsuit against the city. |
También convine con el Ministro la convocación de un examen a fondo de las condiciones de trabajo para las organizaciones humanitarias. | I also agreed with the Minister to convene an in-depth review of working conditions for humanitarian organizations. |
Le dije que convine con su idea de revisitar asuntos de la discusión en la conferencia de 1961 en Salzburg. | I told him that I agreed with his idea of revisiting topics of discussion at the 1961 conference in Salzburg. |
Tercero en la línea para hacer una pregunta, indiqué directo que como hombre blanco no convine con el Arzobispo. | Third in line to ask a question, I stated forthrightly that as a white man I did not agree with the Archbishop. |
Por lo tanto, convine con reticencia en tomar este cuerpo perteneciente a una familia con la que yo nunca había estado antes. | So I reluctantly agreed to take this body that belonged to a family I had never been with before. |
