Es un poco... contrario a las normas. | Well, it is a little .. irregular. |
Es un poco... contrario a las normas. | Well, it is a little... irregular. |
¿Qué ocurre si la persona está en riesgo porque el contenido de la imagen es contrario a las normas sociales o culturales o revela la identidad de alguien? | What if it puts the subject at risk, because the image content goes against cultural or societal norms or reveals someone's identity? |
Contrario a las normas voluntarias, los reglamentos técnicos son establecidos por gobiernos, y de observancia obligatoria requerida por ley. | Unlike voluntary standards, technical regulations are set out by governments and are obligatory. |
Esto es contrario a las normas de la justicia natural. | That is against the norms of natural justice. |
Ello sería contrario a las normas básicas de interpretación de los tratados. | This would be contrary to the basic rules of treaty interpretation. |
Sabrá que beber en el trabajo es contrario a las normas. | You realize, of course, that drinking on the job is against the rules. |
Dichas disposiciones no se aplicarán al extranjero cuyo acto no sea contrario a las normas del derecho internacional. | These provisions shall not apply, however, to a foreigner whose actions do not constitute a breach of international law. |
Esto es contrario a las normas de la UE porque este vino puede pertenecer tanto a una categoría como a la otra. | This is contrary to EU regulations because this wine can belong to either one category or the other. |
Solicitar a otros jugadores hacer algo en contra de su voluntad es contrario a las normas y puede ocasionar el bloqueo de la cuenta. | Asking other players to do something against their will is against the rules and can result in blockage of the account. |
