Las reformas también conllevaron la privatización de empresas públicas. | The reforms had also involved the divestiture of public enterprises. |
Los incendios conllevaron una destrucción considerable de infraestructuras, viviendas, empresas y tierras forestales. | The fires provoked a significant destruction of infrastructures, housing, companies and forest land. |
Pero no se han eliminado las causas que conllevaron a la crisis. | The causes that led to the crisis, however, have not been eliminated. |
Actualmente imparte conferencias sobre la motivación y el esfuerzo que le conllevaron sus triunfos deportivos. | Currently she lectures on motivation and effort that entailed her sporting triumphs. |
Perdona a tu pareja o a ti mismo por los problemas que conllevaron a la separación. | Forgive your partner or yourself for the problems that led to the split. |
Estas campañas conllevaron al cierre de dos plantas, que redujeron significativamente la polución en las colonias vecinas. | These campaigns led to the closure of two plants, which significantly reduced pollution in the neighboring colonias. |
Ambos sucesos conllevaron de forma inevitable al final de la confederación como inicialmente se había planeado. | These two events entailed, inevitably, the end of the confederation as it had been initially planned. |
Las diferencias ideológicas en el terreno deportivo conllevaron al boicot de diversos eventos, incluyendo los Juegos Olímpicos. | The ideological differences in the sports field led to the boycott of various events, including the Olympic Games. |
Las causas que conllevaron a la Primera y Segunda Guerra Mundial fueron de índole político-económica. | The causes that led both to the First and the Second World War were of political and economic nature. |
Las causas que conllevaron a la Primera y Segunda Guerra Mundial fueron de índole político-económica. | The reasons that lead to the First and Second world wars were political and economic in nature. |
