Pero aun así, el Señor los confortó con estas palabras. | Yet, the Lord comforted with these words. |
Cuando su alma estaba angustiada, una voz del cielo lo confortó (Juan 12:27-28). | When his soul was troubled, a voice from heaven comforted him (John 12:27-28). |
Jenny me apoyó realmente; ella me confortó y tomó total el plomo. | Jenny really supported me; she comforted me and totally took the lead. |
Ver la luz de alguna manera me confortó. | Seeing the light somehow gave me great comfort. |
No sé porqué, solamente era solamente la mano de enero que me confortó. | I don't know why, but it was only Jan's hand that comforted me. |
Una voz cansada como la mía confortó mi alma antes de que el agua reconfortara mi cuerpo. | A tired voice like mine comforted my soul before the water comforted my body. |
Sin embargo, a pesar de todo esto, usted apoyó y confortó a todos los que le rodeaban. | Yet in spite of it all, you supported and comforted all those around you. |
El me confortó en mi sufrimiento y siento alivio, pero el dolor en mi pecho, la dolencia continúa. | He comforted me in my suffering and I feel relief, but the pain in my chest, the ache continues. |
Todavía siento como que mi corazón está siendo desgarrado. Él vino más cerca de mí, eso me confortó y entonces calmadamente me animó a ser fuerte. | It still feels like my heart is being scorched, as I recall.He came closer to me, I was comforted, and he calmly encouraged me to be strong. |
Y posteriormente, si El ayunó y fue tentado en el desierto, los ángeles Le sirvieron, del mismo modo que un ángel Lo confortó en la agonía en el huerto. | And so afterwards, if He hungered and was tempted in the wilderness, Angels ministered to Him, even as an Angel strengthened Him in the agony of the garden. |
