It sells square of garage, quite economic near of the ancient commissariat. | Se vende plaza de garaje, bastante económica cerca de la comisaría antigua. |
For this we have arrived to having a technical government who has commissariat politics. | Por ello hemos venido a tener un gobierno técnico que ha comisariado la política. |
Fee - paid by a fiscal stamps from a Tabac (amount determined by commissariat) | Fee - pagado por un timbre fiscal de un Tabac (cantidad determinada por comisaría) |
Accordingly, at the age of 16-17, young men are registered with the military commissariat. | En consecuencia, a la edad de 16-17 años, los hombres jóvenes están registrados en el comisariado militar. |
Let's go to the commissariat. | Llevémosle a la comisaría. |
Most of the orders from the war commissariat were issued over his signature. | La mayoría de las órdenes que salían del departamento de Guerra llevaban su firma. |
People who came to see me on business came to the commissariat. | Los que tenían que tratar conmigo de algún asunto iban a verme al Comisariado. |
In addition, the military commissariat is able to release those dismissed from the fees for any valid reasons. | Además, el comisariado militar puede liberar a los despedidos de las tarifas por cualquier razón válida. |
By seven I was back at the commissariat, for the evening sessions. | Hacia las siete, ya estaba yo otra vez en el Comisariado, para asistir a las sesiones de la noche. |
Exhibit RF 727, regulation of 22 August 1940, setting up a supervising commissariat for associations in Lorraine. | Prueba RF 727, normativa del 22 de agosto de 1940 que crea un comisariado supervisor de asociaciones en Lorena. |
