Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No coloquéis llamas bajo los pies de vuestra hermana.
Do not place flame under your sister's feet.
Prestad atención, no sea que por vuestro ejemplo coloquéis a otras almas en peligro.
Take heed lest by your example you place other souls in peril.
No necesito que me coloquéis.
The be... I don't need to be positioned.
Y también hijos Míos, os pido de nuevo que coloquéis un crucifijo en vuestra puerta.
And also, My children, I ask you again to place a crucifix upon your door.
Y también, hijos Míos, os pido de nuevo que coloquéis un crucifijo sobre vuestras puertas.
And also, My children, I ask you again to place a crucifix upon your door.
Y también, hijos Míos, de nuevo os pido que coloquéis un crucifijo sobre vuestra puerta.
And also, My children, I ask you again to place a crucifix upon your door.
No resistáis las injusticias por la fuerza; no coloquéis vuestra confianza en el poder de la carne.
Do not forcibly resist injustice; put not your trust in the arm of the flesh.
Llevad siempre el espíritu dispuesto al amor, a la comprensión y al bien para que os coloquéis en planos superiores.
Always carry your spirit ready to love, for understanding and for the Good, so that you may place yourselves in superior planes.
Consiste en que ambos os dirijáis al jardín, y una vez allí, coloquéis un candado en un ventanal de forja.
It consists in that, you both go to the garden, and once there, you put a padlock on a metal fenced window.
Hoy os proponemos estos dos Bowles decorativos que destacaran en vuestra mesa o en cualquier sitio en donde los coloquéis sin ninguna duda.
Today we propose you these two decorative Bowles that will stand out in your table or in any place where you place them without any doubt.
Palabra del día
el muérdago