Esto puede ser la situación de algunas parejas que están cohabitando. | That may be the case with some couples who are cohabiting. |
Representantes de decenas de naciones y nacionalidades llevaban siglos cohabitando en Azerbaiyán. | For centuries, representatives of dozens of nations and peoples have lived in peace and harmony in Azerbaijan. |
Eso es mucho menos que el hecho de que más del 90% de las parejas heterosexuales cohabitando están casadas. | That's far less than the more than 90% of co-habitating straight couples that are married. |
Podrá encontrar ardillas voladoras, búhos, linces, alces, nutrias, castores y más cohabitando en armonía. | There are red-throated divers, flying squirrels, owls, lynxes, pine martens, elks, otters and beavers living in the area. |
A partir de entonces, siempre se ha dedicado a la enseñanza en diferentes especialidades, cohabitando con el Museo de Bellas Artes entre 1914 y 1945. | Since then, it has been used for the teaching of different specialties, cohabiting with the Museum of Fine Arts between 1914 and 1945. |
En las afueras del cráter, los pastores masai bañan su ganado y cabras cohabitando con la vida salvaje del lugar, como tradicionalmente han hecho durante siglos. | Just outside the crater's ridge Massai shepherds water their cattle and goats living alongside the wildlife as they used to do for centuries. |
Los idrisíes siguieron cohabitando con otras dinastías locales: los salihíes de Nakkur, los barguatas de las llanuras atlánticas y los midraríes de Siyilmasa. | The Idrisids continued to live alongside other local dynasties: the Salihids at Nekor, the Barghawatas in the Atlantic plains and the Midrarids at Sijilmasa. |
Por ejemplo, la gente está esperando más tiempo para casarse, más personas están cohabitando, y el matrimonio ya no es considerado como un requisito previo para la paternidad. | For example, people are waiting longer to get married, more people are cohabitating, and marriage is no longer considered to be a prerequisite for parenthood. |
Es probable que aquellos que habían rechazado la moralidad religiosa (p.e. aquellos que estaban cohabitando) deseasen justificar su conducta diciendo que había muy poca verdad en cualquier religión. | It is likely that those who have rejected religious morality (i.e., those who were cohabiting) wanted to justify their behavior by saying that there was very little truth in any religion. |
Pensaremos bibliotecarias / editoras / archiveras, qué implica ese continuo rozarse de las cubiertas, esas pieles que cubren cuerpos de páginas cohabitando en un mismo lugar. | Together librarians / publishers / archivists will think about what is involved in the continuous rubbing shoulders of book covers, those skins that cover bodies of pages coexisting in the same place. |
