Más adelante esas acciones crecerán y capitalizaran el descontento de las mayorías. | Eventually these actions will grow and build on the discontent of the majority. |
Moscú ha impedido que los occidentales capitalizaran el derrocamiento de Viktor Yanukovich. | Moscow has prevented Westerners to capitalize on Ukrainian crisis. |
Los intereses debidos después del punto de arranque del crédito no se capitalizarán. | Interest due after the starting point of credit shall not be capitalised. |
Los intereses debidos después del punto de arranque del crédito no se capitalizarán. | Interest due after the starting point of credit shall not be capitalised |
Todos esos costes por intereses se capitalizarán y formarán parte del coste de los activos. | All such borrowing costs shall be capitalised and form part of the cost of the asset. |
Los intereses se capitalizarán y abonarán cuando se pague el crédito principal. | The interest is capitalised and paid at the same time as the payment of the principal debt. |
Capitalización y abono (HCA, VCA) - Para cuentas Holiday Club o Vacation Club, los dividendos no se capitalizarán. | Compounding and crediting (HCA, VCA) - For Holiday Club or Vacation Club accounts, dividends will not be compounded. |
Juntos capitalizarán las relaciones existentes y forjarán nuevas con bancos, propietarios de inmuebles, inversores y desarrolladores. | Together they will capitalize on existing relationships and forge new links with banks, real estate owners, investors and developers. |
Los intereses se capitalizarán y su pago se producirá a la vez que el pago de los créditos adeudados. | The interest is capitalised, and payment is made at the same time as the payment of the debts due. |
Las unidades profesionales de la IFLA capitalizarán sus conocimientos para llevar a cabo otros proyectos que sirvan de apoyo a las Iniciativas Clave. | IFLA's professional units will capitalise on their expertise to undertake additional projects that support the Key Initiatives. |
