En nombre de estos principios, Francia no puede quedarse callada. | In the name of these principles, France cannot remain silent. |
Tan callada que olvidas el sonido de tu propia voz. | So quiet that you forget the sound of your own voice. |
Es muy callada y la cama es mucho más grande. | It is very quiet and the bed was much larger. |
¿Puedes estar callada por una vez en tu vida? | Can you just be quiet for once in your life? |
Por favor no se tiente de quedarse callada y pagar. | Please don't be tempted to keep quiet and pay up. |
Esta señorita es callada, positiva, inocente, optimista y además huérfana. | This lady is silent, positive, innocent, optimistic and also orphan. |
Y cuando la represión comenzó, no se quedó callada. | And when the repression began, it did not remain silent. |
Quedarme callada fue una mala idea, en primer lugar. | Staying silent was a bad idea in the first place. |
Es solo que estás tan callada, que eso es raro. | It's just you're so quiet, and that is weird. |
Ella comenzó a gritar, solo quería su para mantenerla callada. | She started screaming, you just wanted her to keep her quiet. |
