Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Poor things, but alas, what can we do?
Pobre cosa, en fin, pero ¿qué le vamos a hacer?
As I grew into my twilight years, on one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it.
Envejeciendo, en último y desesperado intento, decidí cambiar solamente a mi familia, los más cercanos, pero, pobre de , ellos ya no estaban.
Advanced Topics 2 in the works I should take a breather from all this writing, but alas, this summer I'll be working on another Advanced Topics e-booklet, and I'm soliciting input for the topics you'd like to see.
Debería tomarme un descanso de toda esta actividad de escritura, pero este verano estaré trabajando en el nuevo folleto de Temas avanzados, y les solicito información su opinión sobre los temas que les gustaría ver en el.
But alas, our contracts are coming to an end in this New Energy.
Pero nuestros contratos están llegando a su fin en esta Nueva Energía.
But alas, this was not that day.
Pero, hoy no era ese día.
That would be lovely, but alas, you're wanted elsewhere.
Sería encantador, pero por desgracia, te quieren en otro lugar.
He could have been your grandpa, but alas, he was already married.
Podría haber sido tu abuelo, pero yo ya estaba casada.
I was in a great hurry, but alas encountered a blizzard.
Estaba en un apuro, pero-por desgracia, Me encontré con una tormenta de nieve
We recognise that such people did and do exist, but alas they are very few.
Reconocemos que esa gente existió y existe pero, por desgracia, son muy pocos.
Indeed I would like to be an artist, but alas it was not to be.
Me hubiese gustado ser artista. Por desgracia, no lo fui.
Palabra del día
chismear