Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si no lo supiera, diría que os burláis de mí.
If I didn't know better, I'd say you were humoring me.
No tenéis tres euros para las entradas y os burláis de nosotros.
You don't have three euros for a ticket and you laugh at us.
¿Os burláis de nosotros, señor?
Do you bite your thumb at us, sir?
Os burláis de mí.
You play games with me.
Y los cabellos, Creo que os burláis de mí ¿Entonces por qué querría que posaráis para mí?
And that hair, I think you are mocking me. Then why would I want you to sit for me?
Sean o no de primera calidad, sé que la mayoría de vosotros os burláis de los que se gastan veinticinco pavos al mes por un puñado de vídeos.
Top-shelf or not, I know most of you are going to scoff at spending twenty-five bucks a month for a handful of videos.
¿Por qué os burlais de mí el día de mi aniversario?
Why am I being mocked on my birthday?
¿Os burlais de ellos?
WOMAN: Do you ever make fun of them?
San Pablo, vosotros lo denigráis y os burláis de él.
Saint Paul, you revile and deride him.
Vosotros os burláis y os mofáis del horror que esta por venir.
You scoff and mock the horror that is to come.
Palabra del día
la fiesta de traje