Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
When in doubt, it's better to be safe than sorry.
En caso de duda, es mejor prevenir que lamentar.
As they say, it is always better to be safe than sorry.
Como se suele decir, siempre es mejor prevenir que curar.
As always, it is better to be safe than sorry.
Como siempre, es mejor prevenir que curar.
In this case, it is better to be safe than sorry.
En estos casos, es mejor prevenir que curar.
It is better to be safe than sorry.
Es mejor ser seguro que apesadumbrado.
There should not be any, but it is better to be safe than sorry.
No debería haber ninguno, pero es mejor estar seguro que lamentarlo.
Of course, WordPress is secure, but it's better to be safe than sorry.
Por supuesto, WordPress es seguro, pero es mejor prevenir que lamentar.
It will cost you more, but again, better to be safe than sorry.
Le costará más, pero de nuevo, es mejor prevenir que curar.
Isn't it better to be safe than sorry?
¿No es mejor que se cuiden a lamentarlo?
In cases like this, it is better to be safe than sorry.
En estos casos, es mejor prevenir que curar.
Palabra del día
el muérdago