Esto supone que la zona está avocada al cambio. | This means that area is ripe for change. |
Es muy probable que esta relación ni siquiera empiece en primer lugar; en cualquier caso, está avocada al fracaso. | This relationship is not likely to start up in the first place, and not likely to last if you do make it to first base. |
Consultada la Corte Suprema de Justicia, ésta indicó que se encontraba avocada al análisis del expediente y que próximamente habría de expedirse al respecto. | When asked about the matter, the Supreme Court of Justice indicated that it had the case under review and would soon issue a decision. |
Resumen La computación es una ciencia avocada a resolver problemas de manera eficaz y eficiente en la actualidad existen diversos dispositivos táctiles, los cuales plantean un nuevo paradigma de interacción con las personas. | Abstract Computer science is doomed to solve problems effectively and efficiently atpresent there are various touch devices, whichpose a new paradigm ofinteraction withpeople. |
De hecho, una de las relatorías creadas por la Comisión se encuentra avocada a la preparación de un informe sobre el particular. | Thus, one of the special rapporteurs appointed by the Commission is preparing a report on this subject. |
Por resolución ministerial de fecha 19 de diciembre de 2005, se creó una Comisión en el ámbito del Ministerio de Defensa Nacional avocada a esta cuestión específica. | By Ministerial Resolution dated December 19, 2005, a Commission was created within the Ministry of National Defense to deal with this specific question. |
La primera, avocada principalmente al sector privado, se encuentra representada por una amplia gama de estándares voluntarios de sostenibilidad (por sus siglas en inglés, VSS), tales como las etiquetas de comercio justo. | The first, largely targeted at the private sector, are represented by the array of voluntary sustainability standards (VSS), such as fair trade labels. |
