Philip Marlowe: Son parecidas, se avienen? | Philip Marlowe: are they alike, do they get on well? |
Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación. | Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. |
Los estudiantes pueden perder éste privilegio si no se avienen a las normas de conducta del Código de Conducta. | Students may lose this privilege if they do not abide by the rules outlined in the Code of Conduct. |
En virtud de las leyes recientes, los condenados pueden evitar la privación de libertad si se avienen a prestar servicios a la comunidad. | By virtue of recent laws, convicted persons can avoid confinement if they agree to provide community service. |
Los Usuarios deben suspender el uso de esta Aplicación Móvil inmediatamente si no se avienen o aceptan todos estos Términos y Condiciones. | Users must discontinue use of this Mobile Application immediately if they do not agree or accept all of these Terms and Conditions. |
Los Usuarios deben suspender el uso de este Sitio web inmediatamente si no se avienen o aceptan todos estos Términos y Condiciones. | Users must discontinue use of this Mobile Application immediately if they do not agree or accept all of these Terms and Conditions. |
Particularmente violenta ha sido la reacción de la jerarquía opusdeística contra los socios que abandonan la institución y no se avienen a callar sobre su experiencia. | The reaction of Opus Dei leaders has been particularly violent toward members who left the institution and did not maintain silence. |
En el Banco Mundial, la nominación de Paul Wolfowitz, sin embargo, fue aprobada por unanimidad, lo que demuestra que los 24 grupos de países representados finalmente se avienen a todo. | Yet at the World Bank, the appointment of Paul Wolfowitz won unanimous approval, proving that the 24 groups of countries represented are perfectly happy with it. |
La victoria pírrica que ha conseguido la Comisión no tiene por qué querer decir, en efecto, que los europeos se avienen a prácticas y a principios tan radicalmente contrarios al derecho internacional. | The pyrrhic victory gained by the Commission must not suggest that Europeans complacently accept practices and principles that are so radically opposed to international law. |
La cooperación de los testigos es muchas veces frágil: con frecuencia, las víctimas solo se avienen a declarar con gran renuencia y después de que la Sala de Primera Instancia haya ordenado que se adopten medidas de protección. | Witness cooperation is often fragile: victims often agree to testify reluctantly and only after protection measures have been ordered by the Trial Chamber. |
