Cualquier ama sueña que la casa radie por la limpieza, y a la salud de los próximos no atentaban los microbios. | Any hostess dreams that the house shone purity, and microbes did not attempt upon health of relatives. |
A modo de recomendación, alentó a las autoridades del Chad a proseguir las actividades destinadas a combatir las prácticas tradicionales que atentaban contra la salud. | As a recommendation, it encouraged the Chadian authorities to continue their activities to combat traditional practices which are harmful to health. |
En el taller se reconoció que en algunos casos las políticas mundiales atentaban contra la eficacia de la protección del derecho a la vivienda. | The workshop recognized that the effectiveness of the protection of the right to housing had in some cases been challenged by global policies. |
También atentaban contra el ordenamiento jurídico neerlandés, dado que Hesamuddin H. había pasado a formar parte de la sociedad neerlandesa a raíz de su huida a los Países Bajos. | They also affected the Dutch legal order since Hesamuddin H. had become part of Dutch society following his escape to the Netherlands. |
El nuevo paganismo y los sistemas afines se ensañaban, ciertamente, contra los judíos, pero atentaban igualmente contra el cristianismo, cuyas enseñanzas habían formado el alma de Europa. | The new paganism and the systems related to it were certainly directed against the Jews, but they were likewise aimed at Christianity, whose teaching had shaped the soul of Europe. |
De modo característico, los actos de terror atentaban contra la vida y la salud, la seguridad común y la seguridad del tráfico por tierra, mar y aire, la libertad y el orden público. | Acts of terrorism were characteristically offences against life and health, common safety and safety of land, water and air traffic, freedom and public order. |
Incluso Matthew Arnold, gran amigo con el que compartió muchos dilemas espirituales, no llegó a darse completamente cuenta de los logros de Clough — posiblemente porque atentaban contra su postura hacia la vida y la literatura. | Even Matthew Arnold, his close friend who long shared many of the same spiritual dilemmas, did not fully appreciate Clough's achievement—possibly because it so threatened his own attitudes towards life and literature. |
Desde su aprobación en 1996, las enmiendas estatutarias a la ley han logrado su finalidad fundamental de limitar los juicios sin fundamento presentados por los reclusos que atentaban contra el funcionamiento eficaz del sistema judicial federal. | Since their enactment in 1996, the statutory amendments provided by the PLRA have achieved their fundamental purpose of restricting frivolous lawsuits by inmates that were disrupting the efficient operation of the federal judicial system. |
En 1990 fueron eliminados los añadidos que atentaban contra su imagen original, se entregó al Ministerio de Cultura y fue conocida entonces como la Casa del Joven Creador, dedicada por entero a fines culturales. | In 1990 the additions that attempted against its original image were eliminated, it was given to the Ministry of Culture and then it was known as the House of the Young Creator, which was totally dedicated to cultural purposes. |
Incluso el discurso se moderó al punto de limitarse los actos punibles a los que atentaban contra los principales bienes jurídicos, cuya importancia parecía estar reconocida en el pacto social gracias a la cuasi universalidad de su reconocimiento. | Even the discourse was moderated to such an extent of limiting punishable acts to those attempting against the main legal goods, whose importance seems to be acknowledged in the social pact thanks to the quasi universality of its acknowledgement. |
