Resultados posibles:
arrima
Imperativo para el sujetodel verboarrimar.
arrimá
Imperativo para el sujetovosdel verboarrimar.

arrimar

arrimar(
ah
-
rree
-
mahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (acercar; usado frecuentemente con "a", "hacia" o "contra")
a. to move closer
¿Puedes arrimar el sillón hacia la ventana?Can you move the armchair closer to the window?
b. to move nearer
Hacía tanto frío que arrimé el coche a la puerta para que se subieran mis abuelos.It was so cold that I moved the car nearer the door for my grandparents to get in.
c. to bring closer
Arrima la silla a la mesa para que no te caiga la comida en la falda.Why don't you bring your chair closer to the table so that you don't get food on your lap?
d. to bring nearer
Miguel arrimó las bocinas para que escucháramos la música.Miguel brought the speakers nearer so that we could hear the music.
e. to pull up
Mi jefe me pidió que arrimara una silla y me sentara.My boss asked me to pull up a chair and sit down.
f. to move up against (tocando)
Tendrás más espacio si arrimas la cama a la pared.You'll have more space if you move the bed up against the wall.
g. to put up against (tocando)
Arrimamos las sillas a la pared para poder bailar.We put the chairs up against the wall so that we could dance.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(asestar)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to give
Le arrimaron una golpiza a Juan cuando lo asaltaron.Juan was given quite a beating when he was mugged.
arrimarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
3. (acercarse; usado frecuentemente con "a")
a. to come closer
Arrímate más, que no te oigo.Come closer; I can't hear you.
b. to move closer
Paula se arrimó a la fogata para calentarse.Paula moved closer to the bonfire to get warm.
c. to come up to
Nicolás se arrimó a mí y me dio un beso en la frente.Nicolas came up to me and kissed me on the forehead.
d. to go up to
Adela se arrimó al chico y le susurró algo al oído.Adela went up to the boy and whispered something in his ear.
e. to snuggle up to
El perro se subió al sofá de un salto y se arrimó a mí para calentarse.The dog jumped on to the sofa and snuggled up to me to get warm.
f.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No te arrimes a la vía.Don't go too close to the track.
Hay una barrera que impide que la gente se arrime a la escultura.There's a barrier that prevents people from getting too close to the sculpture.
4. (pedir la protección de; usado con "a")
a. to seek the protection of
La mujer huyó de su marido para arrimarse a los suyos.The woman fled from her husband to seek the protection of her own people.
5. (quedarse a vivir con; usado con "a" o "en casa de")
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to go to stay with
Mi tío se arrimó en casa de mis abuelos, pero no ayuda en nada.My uncle has gone to stay with my grandparents, but he doesn't help with anything.
b. to come to stay with
Me da miedo de que Luisa quiera arrimarse a mí si pierde la casa.I'm worried that Luisa may want to come to stay with me if she loses her home.
c. to move in with
Yo ni los invité a quedarse en mi casa, y llegaron a arrimarse.I didn't even invite them to stay, but they still moved in with me.
d. to go to live with
No entiendo por qué esta chica se ha arrimado a tus padres.I don't understand why that girl has gone to live with your parents.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(amancebarse; usado frecuentemente con "a")
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to shack up
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Los dos se arrimaron hace 40 años pero nunca se casaron.The two of them shacked up 40 years ago but never got married.
b. to shack up with
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi sobrino se ha arrimado a una mujer mayor que él.My nephew has shacked up with an older woman.
c. to move in together
Cristina y Pedro han decidido arrimarse.Cristina and Pedro have decided to move in together.
d. to move in with
No te recomiendo que te arrimes a él; sería mejor que te casaras.I wouldn't recommend moving in with him; you'd be better to get married.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(vivir a expensas de; usado con "a")
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
a. to scrounge off
A Marisol no le gusta estar sin medios. Preferiría arrimarse a algún hombre adinerado.Marisol doesn't like not having money. She would rather scrounge off some wealthy man.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Obtén acceso gratuito a más traducciones
Aprende más con acceso ilimitado al diccionario. Inscríbete hoy gratis.
O ve un anuncio con video para continuar
arrimar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (acercar)
a. to move o bring closer
arrimar algo a algoto move something up against something
2. (fam fig)
a.
arrimar el hombroto lend a hand, to muck in
3. (arrinconar)
a. to put away
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
4. (acercarse)
a. to come closer
arrimaos que no cabemosmove up or we won't all fit in
arrimarse a algoto move closer to something
5. (ampararse)
a.
arrimarse a alguiento seek somebody's protection
6. (prov)
a.
quien a buen árbol se arrima (buena sombra le cobija)it pays to have friends in high places
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
arrimar
verbo transitivo
1 (acercar) to move nearer; move closer;a to; to bring nearer; bring closer;a to
arrima tu silla a la mía bring your chair nearer to mine
arrimamos la mesa a la pared ¿por qué no arrimas la maceta a la ventana? lo arrimamos a la ventana arrimó la maceta a la ventana para que le diera más el sol dobló el periódico y lo arrimó a la lámpara
arrimaron el coche al bordillo a empujones they pushed the car nearer to the kerb; se saludan solo arrimando la cara they just touch cheeks when they greet each other
arrimó un cubo a la cañería para recoger el agua de lluvia
arrima el sofá contra la pared move o push the sofa against the wall
nos arrimó contra una pared apuntándonos con su arma hay que arrimarla más al techo arrimar la [culpa] a algn arrimar la [escalera] a una pared
arrimar las espuelas a un caballo to dig one's spurs into a horse
arrimar un golpe a algn (México) to hit sb; strike sb
arrimar el oído a la puerta to put one's ear to the door
de vez en cuando arrima la oreja al suelo del jardín TVE no se responsabiliza de esto y no quiere arrimar un poco el hombro para sacar adelante esa deuda dijo que había que arrimar el hombro para sacar adelante el proyecto todo va muy mal, pero se puede levantar si todos arrimamos el hombro sólo hace falta gente con ganas de arrimar el hombro
vivir arrimado a algn (gen) to live with sb; (con dependencia económica) to live off sb; (sexualmente) to shack up with sb
vivió sus últimos años arrimada a su tía había vivido los últimos años arrimada en casa de una tía
2 (ignorar) [+persona] to ignore; [+proyecto] to shelve
Entonces la Guardia civil los arrimó a una pared y los apuntó con los fusiles
el plan quedó arrimado the plan was shelved
arrimar los libros to give up studying; drop out (familiar)
3 (Náutica) [+carga] to stow
verbo pronominal
arrimarse
1 (a un lugar) to come nearer; come closer;a to
la gente podrá arrimarse y tocarlo con la mano
arrímate un poco más a la pared get a little nearer to the wall; no te arrimes mucho al precipicio don't get too close to the precipice; se arrimó mucha gente a mirar many people gathered round to look
algunos curiosos se arrimaron nos arrimamos con dificultad a la orilla
me arrimé a la pared para que no me vieran I flattened myself against the wall so that they wouldn't see me; se arrimó a la lumbre she huddled closer to the fire
vimos que la barca se arrimaba a la orilla se arrima a los transeúntes y les dice que tiene hambre me arrimaba al fuego para que no me torturasen las sombras /se arrimaba a la puerta/ y gritaba "sois unos fascistas" arrímate al fuego que te dé calor
2
arrimarse a algn (gen) to come closer to sb; (para pedir algo) to come up to sb; (buscando calor) to snuggle up to sb; (para sacar dinero) to scrounge off sb (familiar); arrímate para que te vea mejor come closer so I can see you better; paraban la música si alguien se arrimaba demasiado a su pareja they stopped the music if anyone got too close to their partner; bailaban muy arrimados they were dancing cheek-to-cheek; they were dancing very close; se me fue arrimando hasta que se sentó a mi lado he edged closer until he was sitting right next to me; se nos arrimó a preguntar la hora he came up to us to ask the time
se nos arrimó una gitana mi madre se arrimó y me hizo una caricia al ver que Paloma regresa, Julián se le arrima no te arrimes tanto, que me das calor siempre se le arrima la gente buscando trabajo me arrimé a un grupo de españoles que había en el bar
se arriman a los que están en el poder they ingratiate themselves with those in power
se arrimaron al poder para enriquecerse Y arrimarme al poder para sustanciar ansias de placer y mando, cómo se arriman al PP los oportunistas
se arrimaron a la casa de la madre del marido they went to live with the husband's mother
arrímate a los buenos muchos escritores se arriman al perol cultural del poder supo arrimarse al carro del catedratico de turno y consiguío publicar la tesis la opinion que cada cual se pueda formar /dependera de por donde se mueve y a quién se arrima/ se han arrimado porque no tienen dinero para casarse >
arrímate a mí cuddle up to me; snuggle up to me
arrímate a mí y trata de dormir
3 (Taur) to fight close to the bull
se arrimó temerariamente Pepín Liria ningún torero se arrima tanto como él
4 (México) (vivir juntos) to live together
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce arrimate usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES