Tal distancia aplazan de las esquinas opuestas de la habitación. | Such distance postpone from opposite corners of a room. |
Por la perpendicular aplazan la distancia, y fijan el punto A. | On a perpendicular postpone distance, and fix a point And. |
No pasa nada, aunque las reformas se aplazan año tras año. | Nothing happens, even if the reforms are postponed year after year. |
Cuanto más aplazan una acción, tanto menos la comprenden. | The further you postpone an action, the less you understand it. |
Tal distancia aplazan de las esquinas de la habitación. | Such distance postpone from room corners. |
Las quejas respecto al importe de una factura no aplazan la obligación de pago. | Complaints regarding the amount of an invoice do not defer the obligation to pay. |
En caso de la extrema necesidad, todos los procedimientos aplazan simplemente al tiempo después del parto. | In urgent cases, all procedures simply postpone for time after the delivery. |
Sin embargo, las conclusiones del Consejo de Barcelona aplazan un año la discusión al respecto. | However, the conclusions of the Barcelona Council postponed the debate on the matter for a year. |
Las alarmas estándares AlarmManager (incluidas setExact() y setWindow()) se aplazan hasta el siguiente período de mantenimiento. | Standard AlarmManager alarms (including setExact() and setWindow()) are deferred to the next maintenance window. |
Las preguntas críticas sobre los eventos parece que se aplazan siempre hasta la próxima conferencia en Addis. | The critical questions in events always seem to be postponed to the next conference in Addis. |
