Por ahora no se preocupe por el #', que debe anteponerse a la propiedad de presentación, y el#, que debe preceder al valor. | For now, don't worry about the #', which must precede the layout property, and the#, which must precede the value. |
Por ahora no se preocupe por el #', que debe anteponerse a la propiedad de presentación, y el #, que debe preceder al valor. | For now, don't worry about the #', which must precede the layout property, and the #, which must precede the value. |
Debería ser ahora y anteponerse a los puntos del orden del día que, según se había entendido de forma generalizada, iban a tratarse a continuación de este debate de una hora. | That should take place now and that should have precedence over the items on the agenda which, it was generally understood, would follow after this one-hour debate. |
El Relator Especial insiste en que las obligaciones relativas a los derechos humanos deben anteponerse a todas las demás, incluidas las contraídas en virtud de acuerdos comerciales internacionales o acuerdos relativos a la amortización de la deuda. | The Special Rapporteur emphasizes that human rights obligations have primacy over all other obligations, including those concluded under international trade agreements or debt repayment agreements. |
En ese caso no seguiremos tratando sus datos personales, a menos que existan razones imperiosas manifiestas dignas de protección frente al tratamiento que deban anteponerse a los intereses, derechos y libertades del interesado, o que su tratamiento sirva para ejercer sus derechos, reclamarlos o defenderlos. | We will then no longer process the personal data unless there are demonstrably compelling reasons worthy of protection for the processing which outweigh the interests, rights and freedoms of the data subject, or the processing serves to assert, exercise or defend legal claims. |
Los valores deben anteponerse a los intereses políticos. | Values must come before political interests. |
Ningún argumento económico o jurídico puede anteponerse a un argumento de salud pública. | No economic or legal argument can prevail over an argument on public health grounds. |
Los deberes de un rey tienen que anteponerse a los deberes de un ser humano. | The duties of a king have preceded over the duties of a human being. |
Sin embargo, creo que la seguridad de los pasajeros y la protección de los consumidores deben anteponerse a todo lo demás. | However, I believe that passenger safety and consumer protection must come above everything else. |
El establecimiento de esas instituciones es una etapa fundamental en la democratización de Kosovo sin anteponerse a su situación final. | The establishment of these institutions is a key stage in the democratization of Kosovo which does not prejudge its final status. |
