Aceptar mis limitaciones al tiempo que no subestimar mi potencial. | To accept my limitations while not underestimating my potential. |
Larga vida útil (al tiempo que conserva todas las características útiles) | Long service life (while retaining all the useful features) |
Mejora el armazón al tiempo que refuerza su rigidez torsional y flexural. | Enhances the shell while reinforcing its torsional and flexural rigidity. |
Conéctese fácilmente al tiempo que ahorra energía y protege la información. | Connect with ease while saving energy and securing your information. |
la reducción o la eliminación de sus ingresos no agrícolas, al tiempo que: | the reduction in or elimination of its non-agricultural income, while: |
Aumente la eficiencia al tiempo que reduce el coste total de propiedad (TCO). | Increase efficiency while reducing total cost of ownership (TCO). |
Deje que sus beneficios crecer, al tiempo que limita sus pérdidas. | Let your profits grow, while limiting your losses. |
Obtén sugerencias al tiempo que escribes para obtener texto o imágenes relacionadas. | Obtain suggestions as you write to obtain related text or images. |
Añadir profundidad y dimensión al tiempo que mejora la ranura con Manny Marroquin Delay. | Add depth and dimension while enhancing the groove with Manny Marroquin Delay. |
Abundan los autoinformes, al tiempo que se ignoran sus riesgos. | There is an abundance of self-reporting, while its risks are ignored. |
