Now I can't manage to laugh. | Ahora no puedo manejar a reír. |
It has such an intensity that I can't manage to describe it. | Cuenta con tal intensidad que no me es imposible describirlo. |
Thank you Father, whatever your name is (I can't manage to say it). | Gracias Padre, cualquiera que sea Tu nombre (que no me atrevo a pronunciar). |
I can't get away from you, I can't manage to leave you. | No consigo alejarme de ti, lo logro dejarte. |
I can't manage to get married. | No puede llegar a casarse. |
I have to tell you something that I can't manage to tell you. | Tengo que decirte algo que no consigo contarte. ¡Dime! |
Your skin, the hues, what I can't manage to see, what I see too much of. | Tu piel, los matices, lo que no llego a ver, lo que veo de más. |
I can't manage to contact the restaurant, hotel or beauty center to make my reservation Ouch, we're sorry. | No consigo contactar con el restaurante, hotel o centro de belleza para reservar día y hora Ups, lo sentimos. |
But I will probably be misting once or twice a week, maybe more if I can't manage to bypass the plant while I'm misting everything else which I do every day. | Pero misting probablemente una vez o dos veces una semana, quizá más si no puedo manejar puentear la planta mientras que misting todo que haga diario. |
If I can't manage to watch the game, will you record it for me? | Si no llego a ver el partido, ¿me lo grabas? |
