El dinero no es óbice para Corea del Norte. | Money's no object for North Korea. |
El desconocimiento de la ley no es óbice. | Ignorance of the law is no excuse. |
No obstante, no fue óbice para que él se mostrara complacido por ser retratado. | However, did not prevent him to show pleased to be portrayed. |
Por lo tanto, una prohibición de adquisición no es óbice para el restablecimiento de la viabilidad. | An acquisition ban therefore does not go against the return to viability. |
El presente apartado no será óbice a otras disposiciones relativas a la presentación de dicho certificado. | This paragraph shall not prejudice other provisions concerning the production of any such certificate. |
Para otros establecimientos, el único óbice es la inercia adquirida al operar de forma tradicional durante mucho tiempo. | For other establishments, the only obstacle is inertia acquired by operating traditionally long. |
Lo dilatado del orden del día no debe ser óbice para que una reunión sea agradable. | A long agenda will be no obstacle to an enjoyable meeting. |
Sin que ello sea en manera alguna óbice para hacerlo objeto de tratamiento igualitario. | This shall not in any way be an impediment to their equal treatment. |
Sin embargo, esto no es óbice para que, en ocasiones, las compañías publiquen artículos con sesgos relevantes. | Nevertheless, this does not occasionally prevent companies from publishing articles with major bias. |
Sin embargo, ello no es óbice para dejar de mencionar algunas normas y principios de acción elementales. | However, that does not enable us to dispense with certain elementary principles and rules. |
