you want to be

Please don't tell me you want to be an actress
Por favor no me digas que quieres ser una actriz
If you want to be an award-winning designer, please yourself.
Si quieres ser un galardonado diseñador, por favor usted mismo.
However, sometimes you want to be a little more explicit.
No obstante, en ocasiones querrás ser un poco más explícito.
It's excellent that you want to be a missionary, Daniel.
Es excelente que usted desea ser un misionero, Daniel.
If you want to be technical Bethlehem was in the desert.
Si te quieres poner técnico Belén estaba en el desierto.
Choose who you want to be in the world of mages.
Elige quién quieres ser en el mundo de los magos.
No matter what you want to be in this life.
No importa lo que quiero ser en esta vida.
Is this the kind of wife you want to be?
¿Es este el tipo de esposa que quieres ser?
Sweetheart, don't you want to be home with your family?
Cariño, ¿no quieres estar en casa con su familia?
Is that the kind of woman you want to be?
¿Es ese el tipo de mujer que quieres ser?
Is that the kind of king you want to be?
¿Es esa la clase de rey que quieres ser?
Nigel, are you sure you want to be a priest?
Nigel, ¿estás seguro de que quieres ser un sacerdote?
But why didn't you want to be with your family?
¿Pero por qué no querías estar con tu familia?
Fawn a little if you want to be a samurai.
Lisonjéalo un poco si quieres llegar a ser un samurai.
Trust me, that's not a place you want to be.
Confía en mí, eso no es un lugar que desea ser.
Okay, Mouch, why do you want to be their roommate?
Bien, Mouch, ¿por qué quieres ser su compañero de cuarto?
Is that why you want to be a matador, Manuel?
¿Es por eso que quieres ser un matador, Manuel?
Tell her you want to be with daddy and mummy.
Dile que quieres estar con papá y mamá .
Well, 'cause you want to be in the music industry.
Bueno, porque desea estar en la industria de la música.
Stir well (or shake if you want to be like Bond).
Revuelve bien (o agita si quieres ser como Bond).
Palabra del día
el muérdago