ya decia yo

Popularity
500+ learners.
Ya decía yo que la almohada era demasiado buena para ser verdad.
I knew that pillow was too good to be true
Ya decía yo que había algo sospechoso en ti.
I knew there was something un-fishy about you.
Ya decía yo que había algo sospechoso en ti.
I knew there was something unfishy about you.
Ya decía yo que me había salido de la carretera principal.
Oh, I thought I'd gotten off the main road.
Sí, ya decía yo que me sonaba la cara...
Yes, I said I knew the face from somewhere.
Ya decía yo que lo de liarse con una vasca era imposible.
I knew it was impossible to make out with a Basque.
Ya decía yo que aquí se puede notar el pasado.
I knew I could feel a sense of the past here.
Ya decía yo que era un lobo.
I thought that was a wolf.
Ya decía yo que estaba muy oscuro.
I wondered why it was so dark.
Ya decía yo que me sonaba su cara.
I thought I recognized your face.
Ya decía yo que me sonaba su cara.
I thought I recognised your face.
Ya decía yo que había oído llorar a un bebé.
I told you I heard a baby
Ya decía yo que eso era raro.
I thought that was odd.
Ya decía yo que algo fallaba.
I told You that something was not in order.
Ya decía yo que había oído llorar a un bebé.
I told you I heard a baby. What's that baby?
Ya decía yo que había notado algo.
I thought I felt something.
Ya decía yo que me sonabas.
I thought i recognized you.
¡Ya decía yo que es el hijo!
He is the son.
Ya decía yo que lo vi.
That's where I saw him. What?
¿El qué? ¿El qué? Ya decía yo que no te dabas cuenta de la gravedad de la situación.
You don't realize how serious the situation is
Palabra del día
chismear